
Translation
German to English
Simplified Chinese to English
Technical translation
In the largest pieces of machinery, the smallest components are crucial. And it can be the seemingly small, but actually highly significant details that derail your translation efforts, too.
Working in industry, you already know the importance of accuracy and precision in manufacturing, installation and operation can’t be understated. But you might not have considered the implications of inaccurate, confusing translations, both for the safety of your English-speaking users and for your brand’s reputation abroad.
Avoid any spanners in the works and reflect the quality and accuracy of your original texts by choosing an experienced, specialised linguist who will make sure your Chinese and German to English technical translations are entirely fit for purpose.
I’ve been specialising in technical translations, specifically for mechanical engineering, manufacturing, construction and OHSE, since 2017, first in-house as the linguistic lead for a manufacturer of tools and industry equipment, and since then as an independent translator.
Technical documentation
Technical standards
Product catalogues
Health and safety documentation
Safety signage and guidelines
Manuals and operating instructions
Trade fair materials
“Thank you, Bethany, for the quick service. The translation and documents were delivered very quickly. I appreciate your help. I recommend your service to anyone needing translation.”
Andrew Chiang, Senior Project Manager at ASAP Translation
Software translation
There’s so much that needs to be considered when translating software in order to make sure your users have the same experience in English as they do in the original language.
Terminology has to be consistent, instructions have to be clear, and error messages have to be concise. If this isn’t the case, users will notice, and your software won’t fulfil its potential.
A sure-fire way to guarantee all this is to work with an experienced, human translator who knows how to adapt your texts to suit English-speaking users, so your user experience is smooth, and your software can succeed.
Automation software
Mobile UI translation​
App translation
User guides
e-commerce translation
With so many options available to consumers, your e-commerce content needs to stand out from the crowd while also accurately describing your products.
With the help of an experienced translator, you’ll know your descriptions will sound natural, use the right terminology and attract the buyers that need your products.
And it doesn’t stop at the point of sale. Investing in good-quality Simplified Chinese or German to English technical translations of your manuals and operating instructions not only improves the way potential customers perceive your brand, it also saves you money on after-sales and customer support services.
Product listings
Packaging labels
Websites
Manuals and operating instructions
e-commerce documentation
Customer support and FAQs
Catalogues and brochures
PRE- AND POST-TRANSLATION SERVICES
A lot goes into the translation process, and I can take care of it all, from start to finish, always adapting to your needs.
-
Glossary creation and management
-
Translation memory creation and management
-
Machine translation consulting: advice on when MT is suitable, and when human translation is the best option
​
If you’re interested in these services, send me an email to arrange a time to discuss your needs and how I can best support you.
FAQ
How much does translation cost?
Translation is generally priced per word, and the rate will vary depending on factors like how specialised the text is, the language combination and the amount of research required. I also add a surcharge for rush jobs and out of hours work.
Need help with a translation? Get in touch for a quote.
How long does translation take?
My clients regularly comment on the efficient service I provide. However, how long a translation takes will vary depending on the number of words, how technical the text is, and how much research is required, as well as on how it fits into my schedule.
​Need your translation handled extra quickly? Let me know, as I might be able to help (rush fees apply).
​
Why should I work with an independent translator like you, rather than an agency?
Working directly with a freelance specialist like me on your Simplified Chinese or German to English technical translations means cutting out the intermediary, which is great news for you, as it can mean you save both time and money.
​
A direct collaboration also means direct communication, so I can promptly answer any questions you have and ask for any clarification I need when working on your project.
​
Why should I work with you rather than just using AI?
AI translation can be ideal for low-stakes documents like internal memos. ​But anything technical or client-facing should never be trusted to a machine, as AI will translate your texts word-for-word, rather than adjusting them to take cultural considerations into account or recognising when something is ambiguous, unclear, unsuitable in context or even potentially offensive, as an experienced human translator will.
​
Don’t let all the hard work that’s gone into your project go to waste with the click of a button. Work with an experienced human, and give your international business the chance to thrive.
​
Do you translate into German and Simplified Chinese, as well as into English?
No, as is standard practice in the industry, I only offer Chinese and German to English technical translations, as English is my native language.
​
If you’re looking for English to Chinese or English to German translations, I can recommend specialised professionals who’d be perfect for the job. Just send me an email.
​
Do you edit or proofread English documents?
Yes, I’m also a highly experienced editor. Read all about my different editing services.

